Thelma and Louise|获得1992年奥斯卡最佳原著剧本奖的美国影片《末路狂花》,主演有苏珊·萨兰登和布拉德·皮特。本文第一段就是在模仿影片的最后一个场景。
precipice|悬崖,绝境
brinkmanship|边缘政策、紧急政策
Blue Dog Democrates|蓝狗民主党人。民主党中财政和社会议题上态度较保守、较温和的国会议员们组成的联盟,多来自南方等比较保守的州。他们反对党领袖众议长佩洛西和总统奥巴马强推的Obamacare.得州民主党议员Pete Geren曾抱怨说,党内激进派掐着温和派的脖子,让他们“脸上发蓝”,因此得名。
nosedive|俯冲、暴跌
dead-on-arrival|送抵医院时死亡;到国会即被否决
game of chicken|小鸡博弈,也叫懦夫博弈,用于刻画一种骑虎难下的局势。得名于50年代电影《无故反叛》,两人把车开向悬崖,谁最后从车里跳出谁获胜。
liberal and conservative|自由派和保守派。在美国的语境里,这是民主党和共和党的同义词,前者倾向大政府、高福利高税收,支持堕胎,主张限制持枪权等,后者正好相反。
avarice|贪婪,贪财
the Rust Belt|铁锈地带 美国东北部传统制造业和钢铁业基地在80年代逐渐衰败。主要有俄亥俄、宾夕法尼亚、密歇根和伊利诺伊等州等。随着生产自动化和外贸自由化,有的城市甚至损失了60%的就业岗位。
the Rockies|落基山
runes|如尼文;具有神秘意义的符号
caucasian|adj.n.高加索人,白种人
caucus|n.v.党团会议;核心会议
trepidation|恐惧;惊恐
altar|祭坛、圣坛
the primaries|党内初选
four-letter word|四个字母的忌读词,粗话
the Show Me State|不轻信之州,密苏里州的外号。这个中部州的居民曾因不轻信任何事情而著名。
intransigence|不妥协,不让步
discretionary|任意的;自由决定的
sequester|使隔绝;使隐退;没收,扣押
two houses of Congress|美国宪法规定国会为两院制,由参议院Senate和众议院House of Representatives组成。所有法案皆需两院都通过,并经总统签字认可才能生效。目前民主党以53:47拥有参院多数,共和党以241:191掌握众院。
retroactively|追溯地;逆动地
stalemate|僵局;陷于困境